全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2017年09月03日

「すし詰め状態で」を英語で


日本の電車は混むことで有名ですが、
朝の通勤ラッシュ時はものすごいことになっています。

日本語では「すし詰め状態」とよく言いますが、
英語では、以下のような表現があります。

 be packed like sardines

以下のように使います。

 I was packed like sardines.
 (すし詰め状態でした。)

「sardine」は魚の「イワシ」のことです。
イワシの缶詰のようにギュウギュウに詰まってるから、
このような表現になったみたいです。

また「pack」は「詰める」が原義であり、
「be packed」の形で「詰まった」という意味になります。
「jam-packed」という「ぎゅうぎゅう詰めの」という英語もあります。

なお、

 be packed in like sardines

のように「in」を付与したり、
「packed」を「squashed」という英語にする場合もあるようです。

 be squashed like sardines

「squash」は動詞で「押しつぶす」「ぺちゃんこにする」という意味があります。
スポーツのスカッシュと同じ単語です。


posted by 英語ハナシタイ at 18:42 | Comment(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年09月02日

「とても疲れた」を英語で


英語で「疲れた」は、

 be tired

です。

例えば「とても疲れた」は、

 I'm very tired.

とします。

ただ、疲労困憊というレベルの場合、

 be exhausted

という英語表現もあります。

「exhausted」は「tired」より疲労度が重い場合に使われます。

疲れて動けないくらいの状態のときは、

 very very tired

と言うより、

 I'm completely exhausted.

などと表現してみましょう。


posted by 英語ハナシタイ at 13:46 | Comment(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年08月10日

「避難する」を英語で


ここ数年、災害に対する意識が向上していますが、
外国からの観光客は地震や台風など日本の災害に慣れていません。、
もし災害に出会って不安になっている外国人がいたら、
英語でコミュニケーションをとって助けてあげたいところです。

さて、英語で「避難する」は、

 evacuate

と言います。

英語の例文です。

 We evacuated from the building.
 (我々はその建物から避難した。)

自動詞としても使えます。

 We evacuated.
 (我々は避難した。)

また「evacuate」以外に以下の英語表現もあります。

 take cover from 〜
 (〜から避難する)

これは「隠れる」「身を守る」という意味もあります。

Mr.Bigの曲で「take cover」というのがあります。
これは上記の表現を使ったもので、

 I wanna take cover from you
 (あなたから逃れたい)

という歌詞があります。

最後に余談ですが、「避難訓練」は英語で、

 fire drill

と言います。
外国では地震より火災に対する避難訓練のようで、
「fire」という言葉が使われています。

「drill」は算数ドリルとかと同じ使い方です。
「反復して教え込む」ことから来ています。
穴をあける「ドリル」が反復して穴をあけるからでしょうか??


posted by 英語ハナシタイ at 19:06 | Comment(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月09日

「最高気温」と「最低気温」を英語で


いよいよ夏が近づいて、気温も上昇中です。
だんだん夜が寝苦しくなってきました。
というわけで、今回は最高気温と最低気温に関する話です。

「最高気温」は英語で、

 the highest temperature

または

 the maximum temperature

と言います。

ちなみに現在の世界最高気温の記録は、
アメリカのデスバレーで記録された56.7℃だそうです。

ただ計測方法が今とは違うようで、
異論を唱える人もいるようです。

最近では、これまたアメリカのデスバレーで2013年、
クェートで2016年に54℃が記録されています。
現在の計測方法ではこれが最高記録とする場合もあるようです。

次に「最低気温」ですが、
英語では以下のように表現します。

 the lowest temperature

または

 the minimum temperature

最低気温の記録は、
1983年に南極大陸のボストーク基地(当時はソビエトの管轄)で記録された-82.2℃です。
また2013年に同じく南極大陸のドームAとドームふじの間で-93.2℃を記録していますが、
これは地表の温度らしく、正式な記録とはなっていません。

ここ最近、異常気象が話題になっていますが、
個人的には、日本の四季がなくならないように祈るばかりです。

今回はあまり英語に関係ない情報が多くてすみません。


posted by 英語ハナシタイ at 23:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月02日

マイナスを意味する英語「negative」


数値のマイナスと言えば、

 minus

という英語がありますが、
もう一つ

 negative

というのもあります。

例えば、経済の「マイナス成長」は英語で、

 negative growth

と言いますし、「マイナス金利」は、

 negative interest-rate(s)

などと言います。

「minus」と「negative」の使い分けはなかなか難しいようで、
ネイティブでも説明できない人がいるみたいです。

「-5」を英語で言う場合、

 minus 5
 negative 5

どちらも問題なく通じるようです。
(使われる対象によっては相性があるかもしれません)

また数学の世界では「minus」は引き算をする行為にも使われます。
例えば、

 10 - 5

は、

 10 minus 5

と表現します。
音だけ聞くと「10 - 5」という数式を言っているのか、
単「10」と「-5」の2つの数字を言ってるだけなのかわかりづらいため、
マイナスする行為に「minus」、マイナス値に「negative」を使うという意見がありました。

例)4 - 10 = -6
⇒ 4 minus 10 = negative 6


マイナスは「引く」という行為をイメージする人もいるみたいなので、注意が必要のようです。
数学以外の場合は、どちらでも問題なく通じるみたいです。

ちなみに「minus」の反対は「plus」、
「negative」の反対は「positive」です。


posted by 英語ハナシタイ at 12:58 | Comment(0) | TrackBack(0) | 単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


  宜しければクリックをお願い致します。
  モチベーション下がったときの励みになります。
 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 記事一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他