喧嘩をした後の仲直りは英語で、以下のように表現します。
make peace with 〜
これで「〜と仲直りをする」という意味になります。
直訳で「平和を作る」と表現します。
以下の英語表現もよく使われます。
make up with 〜
使い方は「make peace」と同じです。
辞書によっては、
make it up
make it up with 〜
なども載っているようですが、
あまり使われないようです。
またニュースでよく見る単語に、
reconcile
というのもあります。
これで「和解させる」「仲直りさせる」という意味になります。
以下のように使います。
reconcile A wit B
(AとBを和解させる)
また受動態で使うこともあります。
英語の例文です。
They were reconciled.
(彼らは仲直りした。)