全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2016年05月07日

pull over/pull in/pull up/pull out/parkの違い



  

車の停止などに関する英語には「pull」を使った表現が多いです。
まぎらわしいので、これらの違いを調べてみました。


pull over

路肩に車を止める際に使います。

一時的に地図をみたり、警察に止められたりしたときに路肩に車を止めますが、
そんなときに使います。

他の車に追い越しさせるために車線変更する際も使われるようです。


pull in

これも車を停止する意味がありますが、
「in」を使っているように車道からそれて、
駐車場やガソリンスタンドなどに停止するときに使います。

「pull over」と違って具体的な場所に停止します。

ある場所の外から中に入るときは、

 pull into

すでにその場所にいるときは、

 pull in

というように使い分けてる人もいました。

また停止させないまでも、車を片側に寄せる意味もあります。

まぎらわしいことに、
イギリス英語では「pull over」と同じ意味で使うこともあるみたいです。


pull up

これも車を停止することです。
この「pull up」のニュアンスが一番つかみづらいです。

私が調べた限りでは、
何か目的の建物や物、人などに車を近づけて止めるみたいな感じでした。

例えば、
料金所で車を止めたり、
タクシーに乗ってるときに家の前で止めたり、
ドライブスルーで車を止めたりです。


pull out

これはわかりやすいです。
車を停止するのではなく、出発するときに使う英語表現です。

「pull in」の反対と考えてよいかと思います。


park

最後におまけ的な感じで。

みなさんご存知「park」です。
前述の表現と異なり、比較的長時間駐車するときに使います。
また、たいていは車から降りるというのも特徴です。


この他、車の停止に「pull off」があるようですが、
情報が少なかったので、あまり使われないのかもしれません。

「pull in」と「pull up」の使い方がやや難しいですね。





 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 15:41 | Comment(1) | TrackBack(0) | 単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
英語ハナシタイさん、

いつも楽しく記事を読ませていただいています。

ひっそりと英語の記事を書いているブロガーさんたちが交流できる「英語」サークルを起ち上げました。

ブログサークルはまだ認知されていませんが、これからブログをやっていく人にとっては無くてはならないツールになると思います。ブログサークルが認知されてから人気を得ることは困難です。今のうちにブログサークルで自分のブログを紹介して読者の数を伸ばしてい行きましょう。

交流できることを心待ちにしております。

英語サークル
https://blogcircle.jp/commu/545

TOEICサークル
https://blogcircle.jp/commu/546
Posted by 後藤大道 at 2016年05月11日 21:48
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック