全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2015年01月25日

「サイン」を意味する英語



  

「サイン」というと、「署名」のこととと
有名人からもらう「サイン」の2つありますが、
英語でこれらは以下のように言います。

 signature 署名
 autograph 有名人などのサイン


日本語のサインをそのまま英語にして「sign」とすると、
「記号」や「兆候」などの意味になるので注意です。
但し、動詞として使う場合は「署名する」という意味で「sign」が使えます。
英語の例文です。

 I signed an application.
 (私は申込書に署名した。)

なお「sign」は目的語なしで自動詞としても使えます。
「署名」の意味である「signature」は、この「sign」の名詞形なわけです。

次に「autograph」ですが、
これは有名人がファンなどにするサインのことです。

単語からみて「サイン」っぽくないですが、
「auto」は「自身の」という意味です。
「automatic(自動の)」の略のように見えますが、そうではありません。
「自身(auto)」で「動く(matic)」からオートなんですね。

「graph」は単語の後ろに付くと、「書かれたもの」
「記録されたもの」という意味になります。

つまり「autograph」は「auto(自身)」が「書かれたもの」という
意味の英語ということになります。





 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 16:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | 単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/412934934

この記事へのトラックバック