海外で実施されるスポーツを日本で報道する場合、
開始時間を日本時間で表記するときがあります。
この「日本時間」を英語ではどのように表記するのでしょうか?
例えば「日本時間午前10時」は以下のようになります。
10:00(AM) Japan time
Ten o'clock Japan time
少し違和感がありますが、
時間の後に「Japan time」と続けます。
前置詞とかは必要ありません。
NHKの「ニュースで英会話」のニュースの中で、
以下の英語表現が出てきました。
Around 12:15 Japan time, Miura reached the summit of the 8,848-meter mountain.
(日本時間12:15頃、三浦(雄一郎さん)は8848mの山の頂上に到着しました。)
ちなみに「現地時間」は英語で、
local time
(現地時間)
とします。
国際線の飛行機に乗ってる方は分かるかと思いますが、
座席前のモニターに表示される地図では、
「現地時間」は「local time」と訳されています。