全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2013年11月09日

「pick up」と「pick out」の違い



  

たくさんのものから1つあるいはいくつかを選ぶ場合、
日本語で「ピックアップする」と表現することがあります。

英語にすると「pick up」になると思いきや、
実は「pick up」に「選ぶ」という意味はありません。

日本語の「ピックアップ」に相当する単語は、
「pick out」になります。

英語の例文です。

 Pick out the book you want to read.
 (あなたが読みたい本を選んでください。)

一方「puck up」は、
「車に乗せる」「回復する」「持ち上げる」などの意味があります。
よく使われるのは車で迎えに行く場合です。
英語の例文です。

 I'll pick you up.
 ((車で)迎えに行きます。)

「pick」の原義は「とがったものでつついて取る」だそうで、
「ピッケル」も同じ語源みたいです。





 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 12:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック