今回は「再燃させる」という意味の英語を紹介します。
いろいろ表現があるようですが、以下2つほど紹介します。
rekindle
reignite
両方とも見慣れない単語ですが、
以下のように使います。
He rekindled your love.
(彼はあなたの愛を再燃させました。)
They reignited the war.
(彼等は戦争を再燃させました。)
海外ドラマ「ヤングスーパーマン」でも以下のようなセリフがありました。
・・・fly around the world to rekindle old flames.
(そんな理由で地球の裏側に?)
「old flame」は「昔の恋人」という意味ですが、複数形になっているので、
「燃える思い」という意味で使われてる可能性もあります。
このセリフは直訳すると
「昔の恋人の愛を再燃させるために遠くから飛んできたのか?」という意味です。
「rekindle」は「kindle」という動詞に「re」が付いたものです。
自動詞、他動詞のどちらでも使えます。
「kindle」は「火をつける」という意味の単語です。
Amazonの電子書籍リーダ「Kindle」はこの単語が由来です。
次に「reignite」ですが、
これも「火をつける」と言う意味の「ignite」に「re」が付いたものです。
ちなみに「発火点」を「the ignition point」などと言います。
この他「再燃させる」という意味の英語に、
・reheat
・recur
・revive
・relapse
※一部類似表現として「再発させる」もあり
などがあります。
「再燃する」「再発する」と言った場合は受身にします。