今回はかなり昔のNHKトラッドジャパンで紹介していた英語です。
「〜の意味合い・性質をもつようになる」という英語表現です。
これは「take on」を使って表現します。
では英語の例文です。
Tokyo Tower has taken on a nostalgic meaning.
(東京タワーは郷愁の意味を持つようになった。)
Origami cranes took on a special significance after World War U.
(戦後、折鶴は特別な意味合いを持つようになりました。)
「take on」というと「引き受ける」を思い浮かべるかもしれませんが、
その他にもたくさんの意味があります。
今回の用法は、辞書で調べてみると「(様相・色彩などを)帯びる、呈する」
というのがありましたので、この意味で使ってるのだと思います。
またコウビルドの英英辞典ですと、
If something takes on a new appearance or quality,
it develops that appearance or quality.
とありました。
もともと意味の多い「take」ですが、
「take on」だけでも5つくらいあり、覚えるのは大変です。
一気に覚えようとせず、
どこかで出てきたタイミングで覚えるのもいいかと思います。