全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2012年05月18日

「幹線道路を外れてわき道に入る」を英語で



  

英語で「turn off」と言えば、
「(テレビなどを)消す」が思い浮かびます。
しかし、これ以外にも「わき道へ入る」という意味もあります。
英語の例文でみてみましょう。

 We turned off the highway on the side road.
 (我々は幹線道路を外れてわき道へ入った。)

使い方はいろいろあって、
以下の英文のように「turn off」だけで使うこともできるみたいです。

 I turned off at that street.
 (私はその通りからわき道へ入った。)

コウビルド英英辞典には以下の例文がありました。

 The truck turned off the main road along the gravelly track which led to the farm.
 (トラックは農場へと続く砂利道にそってわき道へ入った。)

ちなみに「highway」という単語ですが、
日本語のハイウェイのように「高速道路」の意味はありません。
英語では「幹線道路」や「主要道路」の意味になります。

では英語で「高速道路」は何と言うかというと、
アメリカでは「expressway」、イギリスでは「motorway」と言います。




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 12:12 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/270513661

この記事へのトラックバック