先日(「as」を使った英語表現)という記事を書きましたが、
「as」を使った表現をまた見つけました。
「よくあるように〜」という日本語を「as」を使って英語にします。
As is often the case, he spent the New Year holidays in Hawaii.
(よくあるように、彼は正月をハワイで過ごした。)
「with 〜」をつけると、「〜によくあるように」とすることができます。
As is often the case with him, he was late for school.
(彼によくあるように、学校に遅刻した。)
また英和辞典のジーニアスの例文で、以下のように過去形で使ってるものがありました。
As was so often the case after snow had ceased to fall,
everything could be seen with a supernatural clarity.
(雪の降り止んだあとではよくあることだが、
あらゆるものが不思議なくらい澄み切って見えた。)
難しい英文ですね。
この文では「As was 〜」のように過去形になっています。
主文が過去形だからでしょうか?
ただ、その前の例文などは主文が過去形でも「as is」になってます。
「snow had ceased」の過去完了が影響してるのでしょうか?
すいませんが、いまいちわかりません。。
ちなみに今回紹介した英語表現はNHKの「英語でしゃべらナイト」の中で、
ゲストの方が使われていた言葉です。
番組内での紹介はありませんでしたが、英語での会話を、
聞き取りの練習だけでなく、自分が使えそうな表現はないかと、
注意して聞いていると結構役に立つ表現があります。