全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2011年04月27日

dressという単語の正しい使い方



  

英語の「dress」は「服装」「正装」などの意味がありますが、
本来「dress」を使うべきなのに異なる単語が使われてる場合があります。
いわゆる和製英語というものです。

まず日本語の「ワンピース」ですが、英語では「dress」となります。
「ワンピース」は「one piece dress」からきたものですが、
単に「ワンピース」と言ってしまうと、
「1切れ」とか「1個」みたいな意味になってしまって、通じません。

従って英語では、

 dress

もしくは、

 one piece dress

を使いましょう。
(通常前者がよく使われます。)

ちなみにウェディングドレスは、

 wedding dress

といいますが、

 wedding gown

もよく使われます。

「gown」は、室内着のガウンの意味のほか、
足を覆い隠すくらいのドレスの意味もあります。

フォーマルな場面でよく使われるようで、
googleで「wedding gown」と検索すると、「wedding dress」より
件数がヒットするので、こちらの方が使われているのかもしれません。

次に「ワイシャツ」です。
これは英語で、

 dress shirt

と言います。

「ワイシャツ」は和製英語で、「white shirt」からきてるようです。

日本人はドレスというとパーティーなんかで着る豪華な衣装を
イメージしてしまいますが、英語だとただの「正装」って感じなんですね。




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 23:58 | Comment(0) | TrackBack(0) | 単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック