全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2011年01月06日

「高いところが怖いです。」を英語で



  

このような表現を英語で言う場合、
まず私が一番に迷うのが主語を何にするか?です。

この文章の場合「私は」という主語が省略されています。
よって英語に訳すと「I am 〜」という文章にしてしまいそうです。

しかし英語では以下のような表現があります。

 High places make me feel frightened.

もしくは

 High places are frightening.

この形式の表現は他の単語でも使えます。

例えば、

 Climbing the mountain makes me tired.
 Climbing the mountain is tiring.
 
どちらも「その山に登るのは疲れる」という意味です。

ただし、インターネットで検索したところ、
以下のような表現もありました。

 I'm so frightened of heights.

なので、表現の仕方はいろいろあるようですね。

これらの使い分けは何に重点を置くかということにもよるかと思います。
冒頭の文章の例ですと、

「高いところ」に重点を置く場合は「High places make me feel frightened.」。
「怖い」に重点を置く場合は「I'm so frightened 〜」。

でも「make me 〜」というのはとても英語的な表現なので、
覚えておいて損はないと思います。




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 22:13 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/179290339

この記事へのトラックバック