英語で「粉々にする」は、
break 〜 into pieces
という表現を使います。
例えば、
I broke it into pieces.
(それを粉々にしました。)
自動詞としても使えます。
It broke into pieces.
(それは粉々になりました。)
またその他に「break」を使った似たような英語表現として、
I break it in half.
(それを半分にします。)
I break it in two.
(それを2つにします。)
などもあります。
余談ですが、お金をくずすときにも「break」を使います。
Could you break a ten-thousand-yen note?
(1万円札をくずしてもらえますか?)
お札という意味の「note」はイギリス英語で使用され、
アメリカ英語では「bill」を使います。