全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2010年12月02日

「飴をなめる。」を英語で



  

風邪をひいてしまい、咳が止まらず体調が芳しくない今日この頃です。
英語の勉強もおろそかです。
で、毎日のど飴なめてるのですが、「飴をなめる」って英語でなんていうんだろう?
と思って調べてみました。

まず「なめる」ですが、英語では「suck」です。

 I suck a candy.
 (私は飴をなめます。)

「candy」は可算名詞としても、不可算名詞としても使えるようです。
不可算名詞の場合は、「a piece of candy」とします。

「suck」はストローなどで吸うという時も使える単語です。

 I suck orange juice through a straw.
 (ストローでオレンジジュースを飲みます。)
 
ちなみに「なめる」という単語で「lick」というものがありますが、
こちらは口に含まずにアイスクリームみたいに舌でなめる場合に使います。

 I lick an ice cream.
 (アイスクリームをなめます。)
 
切手の裏をなめる場合も「lick a postage stamp」となります。

また「eat a candy」とすると、噛んでるようなイメージになります。
ちなみに英語で「スープを飲む」は「eat soup」となります。
飲むのではなく、食べるというのは日本人としては少し違和感がありますね。




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 22:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/171550354

この記事へのトラックバック