全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2010年11月14日

海外ドラマで英語学習 - フルハウス(8)



  

第8話からのピックアップです。

ひさぶさの更新になってしまいました。

■ Because he's a wee bit miffed at me.
  (僕にちょっぴり怒ってるからなんだ。)
  
「wee」は名詞だと「ほんのわずか」という意味ですので、
「a wee bit」で「ほんの少し」になります。
「be miffed at 〜」は「〜にむっとする」です。

■ This is weird.
  (気持ち悪い)
  
「weird」は「異様な」とか「風変わりな」という意味の単語ですが、
よく「気持ち悪い」という意味で使われます。
この「気持ち悪い」は体調が優れないのではなく、「気味が悪い」の方です。
ちなみに「a weird fellow」で「変なやつ」になります。

■ How does the story end?
  (最後はどうなるの?)
  
話の結末が知りたいときに使うフレーズです。
昔から思ってるのですが、英訳するときは主語を何にするのかがポイントに
なる気がします。
例えば、「最後はどうなるの?」は日本語では主語は「最後」ですが、
英語にすると「the story(おはなし)」が主語になっています。
会話で主語を省略するケースが多い日本人にとって、主語を決めることは
特に難しいのではないでしょうか?

■ What are the things she cares about most in the world?
  (彼女の好きなものは?)
  
好きなものを聞くときに、「like」や「favorite」を使わずに「care」
を使ってます。「the things she cares about」で「彼女の好きなもの」。
勉強になりました。





 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 09:50 | Comment(2) | TrackBack(0) | 海外ドラマ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
はじめて読ませていただきました!このブログを見て私もフルハウスで勉強しようと思いましたわーい(嬉しい顔)昔から見てたフルハウスも英語だとやはり難しい・・
大変かと思いますがReviewよろしくお願いしますウッシッシ
Posted by 浩 at 2010年12月05日 20:37
こんにちわ。
フルハウスって恐らく海外ドラマの中では
分かりやすい方だと思うんですが、それでも難しいですよね。
毎度毎度自分の実力にがっかりしてしまいますが、ストーリーが面白いのでがんばれます。
でも、最近さぼり気味。。
必ずや最後までやりとげまする。
Posted by 英語ハナシタイ at 2010年12月06日 22:29
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/169338764

この記事へのトラックバック