例えば、運転中に前の車が急に止まって、軽く当たってしまったときなど、
軽い衝突の場合は「bump」という単語を使います。
The car bumped into the bus.
(車がバスに衝突しました。)
bumpを自動詞として使う場合は、「into」や「against」を付けて衝突相手を表します。
もう1つ例文です。
I saw two cars bump in the street.
(2台の車が道でぶつかるのを見ました。)
bumpなので、軽くぶつかった感じです。
渋滞などで前の車にぶつかる感じですね。
いわゆる激突でめちゃくちゃになった場合は、「crash」などが適しています。
The truck crashed into a house.
(トラックが家に衝突しました。)
またbumpは「こぶ」という意味もあって、
道がでこぼこしてるときは「bumpy」という形容詞を使います。
I have a bump on my head.
(頭にこぶがあります。)
The road is bumpy.
(道がでこぼこしてます。)
ちなみに、渋滞などでイライラしてる人がクラクションを鳴らしたり、
嫌がらせしたりすることを「road rage」と言うそうです。
↓こんな感じで使えますが、「road rage」をうまく日本語に訳せませんでした。。
I saw two cars bump. It was a road rage attack.