全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2010年08月05日

「別々に包んでもらえますか?」を英語で



  

買い物をしたときに、紙などに包んでもらう場合の英語表現です。

単純に、包んでもらう場合は、

 Could you wrap this up?
 (これを包んでもらえますか?)
 
「up」は省略しても大丈夫だと思います。

プレゼント、贈り物用に包んでもらいたい場合は、

 Could you wrap it as a gift?

 I'd like this wrapped as a gift.

 Can I have it gift-wrapped?

全て「贈り物用に包んでもらえますか?」という意味です。

また、別々に包んでもらいたい場合は、以下のように表現します。

 Could you wrap these separately?
 (別々に包んでもらえますか?)




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 22:02 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/158569715

この記事へのトラックバック