先日「come in」の用法を記事にしましたが、
今度は店員に、色やサイズを聞くときの英語表現です。
1つだけでなく、いろんなパターンがあります。
@「Do you have ones in 〜?」
Do you have ones in smaller sizes?
(もっと小さいサイズのものはありますか?)
Do you have ones in brighter colors?
(もっと明るい色のものはありますか?)
Do you have ones in differnet colors?
(違う色のものはありますか?)
A「Do you have 〜 one?」
Do you have a bigger one?
(もっと大きなものありますか?)
Do you have a flashy one?
(もっと派手なものありますか?)
Do you have a plainer one?
(もっと地味なものありますか?)
Do you have a white one?
(白いものはありますか?)
B「Do you have a size 〜 in 〜?」
Do you have a size small in this T-shirt?
(このTシャツのSサイズはありますか?)
Do you have a size medium in this T-shirt?
(このTシャツのMサイズはありますか?)
Do you have one size smaller in this T-shirt?
(もう1回り小さいTシャツはありますか?)
※この場合の「small/medium/smaller」は形容詞で、
後ろから「size」を修飾していると思われます。(たぶん)
Cその他
Do you have this design in black?
(このデザインで黒はありますか?)
Do you have the same thing in any other colors?
(これと同じで色違いはありますか?)
Do you have any other style?
(他の型はありますか?)
「come in」もそうですが、色やサイズの種類を聞くときは、
よく「in」が使われ、日本人としては、少し違和感があります。
なのでAが使いやすいのではないでしょうか。
ブログ村からお邪魔しました。
私も英語の勉強をしていますが 中々上達しません(;;;泣:::;;泣;;
でも英語が好きなので♪
使えそうな英文をメモメモさせて頂きました。
またお邪魔します。お近づきに 応援させていただきました♪
英語は自分もなかなか上達しないのですが、
最近やっと少し話せるようになってきたかなって感じがします。
自分もいろんなソースからメモメモしたノートがありまして、
そこからブログのネタ引っ張りだしてるんです。
ただ量が多くてまとめるのが大変で、
最初からパソコンでまとめておけばよかったです。。
僕も英語好き(海外好き。でも日本も好き。)なので、
お互いがんばりましょうね。