全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2010年05月15日

「辺り一面真っ白です」を英語で



  

最近は、その日に会話したことを英語にすると何て言うのかなぁ
なんて思いながら、家に帰って調べたりしています。

以前「辺り一面真っ白でさぁ」みたいなことを言ったあとに
家で調べたことがあるのですが、なかなかいい例が見つかりませんでした。

が、昨日たまたまNHKラジオのラジオ英会話をストリーミングで
聞いてると、こんな表現がありました。

 There is 〜 all over the place.
 (そこいらじゅう〜でいっぱいだ。)

これは使えると思ったのですが、「〜」に入るのは名詞なので、

 There is water all over the place.
 (そこいらじゅう水でいっぱいだ。)

なんて使い方はできるんですが、

 ×?There is white all over the place.

なんて使い方はできないんでしょうね。。

でもなんだか悔しいので、もう少し調べてみたら、
こんなをいい表現を見つけました。

 All is white.
 
まさにこれがぴったりの表現なんじゃないでしょうか。

どうやって調べたかと言うと、
googleで「all」と「white」で検索しました。

たぶん、正しい表現だと思うんですけど。。ね






 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 11:58 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック