全ての記事の一覧はこちらから見ることができます。
-> 記事一覧, 記事一覧2

2010年05月08日

映画を英語字幕で見る



  

そこそこリスニング能力があり、外国人との日常会話も問題なくできる人でも
外国の映画やテレビドラマを字幕なしで聞くのは、なかなか難しいのではないでしょうか?

それはいくつか理由があると思いますが、

・英語の表現を知らないから(スラングが多い)
・スピードが速いから
・ごにょごにょ話すから
・効果音がうるさいから


などが考えられます。

個人的に私が思うのは、
「英語の表現を知らないから」というのが一番の原因の気がしてきました。

そこで、

 映画を音声「日本語」、字幕「英語」で見てみる

というのを最近実践しています。

字幕なしで音声を英語にして鍛える方法もいいかとは思うのですが、
結局知らない表現や単語は例え聞き取れても理解できないのではないかなぁと思います。

なので日本語で聞いた音声を、どのような表現で話すのかを学べば、
スピーキングが上達するし、同時にリスニングにも効果があるのではないか
と密かに期待しています。

もちろん気に入った表現があったらメモして忘れないようにしてます。
ただポライトでない表現もでてくると思うので、注意しなければいけませんが。

どれだけ効果があるかわかりませんが、皆さんもやってみませんか?




 全ての記事一覧はこちらにあります。-> 記事一覧, 記事一覧2
 姉妹サイトも宜しくお願いします。-> 英語中級者への道


 宜しければクリックお願い致します。
 モチベーション下がったときの励みになります。

 人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ


TOP 一覧 英語教材 英訳 単語 発音 資格 英語勉強法 英語表現 海外ドラマ 冠詞(aとthe) その他

posted by 英語ハナシタイ at 12:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語勉強法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/149212930

この記事へのトラックバック