人に久しぶりに会ったときに言う「ひさしぶり!」の定番は、
Long time no see.
ですが、同様に以下も使えます。
It's been a long time.
「It's」は「It has」を省略したものです。
また「Long time no see.」は、ややくだけた(おどけた?)表現らしいです。
では「ひさしぶりに〜しました。」という場合は、
どのように言うのでしょうか?
たとえば、「久しぶりに会社へ行きました。」は、
It's been a long time since I went to work.
前述の「ひさしぶり!」の「It's been a long time.」と同じなんですね。
結局、これは以下の略のようです。
It's been a long time since I saw you last.
It's been a long time since we met.
その他にも、いろいろな英語表現があるようです。