-> 記事一覧
2012年05月24日
「(電車など)運行を見合わせています。」を英語で
最近は電車のトラブルや人身事故が多く、
運行見合わせで困ってしまうことがあります。
では、その「運行見合わせ」を英語では何というのでしょうか?
英語の例文でみてみましょう。
The railroad service has been suspended.
(電車が運行を見合わせています。)
過去形の場合は、
The railroad service was suspended.
(電車が運行見合わせになりました。)
電車だけでなくバスなどにも使えます。
The bus service was suspended because of the accident.
(バスは事故のため不通になった。)
このように「suspend」という英語を受動態にして使います。
「suspend」自体は「つるす」とか「一時停止する」などの意味があります。
運転再開した場合は、以下のような英語で表現します。
The railroad service has returned to normal.
(列車は平常運転に戻りました。)
「return to normal」は「be back to normal」でもいいかもしれません。
世界的に遅延がないと評価されている日本の電車ですが、
住んでる私たちから見るとトラブルによる遅延は多い気がしますね。
特に自殺による人身事故が多く、心が痛みます。
2012年05月22日
「開業する」を英語で
本日スカイツリーが開業しましたが、
「開業する」は英語でどのように表現するのか調べてみました。
「開業」と言っても個人のものから法人のものまでいろいろあるようです。
英語の例文です。
He started a[his] business.
(彼は企業した。/商売を始めた。)
I established a shop.
(彼女は店を開いた。)
これらは比較的個人が開業する際に使われやすいでしょうか。
その他「practice」を使う場合もありますが、
これは医者や弁護士などの専門職を始めた場合に使われます。
英語の例文です。
She practiced law.
(彼女は弁護士を開業した。)
She practiced at a lawyer.
(同上)
前者は他動詞として、後者は自動詞として使っています。
また「サービスが開始される」という場合は「go into service」が使えます。
Tokyo International airport went into service in 1931.
(東京国際空港は1931年に開業した。)
さて、いろいろ開業に関する英語を紹介しましたが、
「スカイツリーが開業する」と言った場合、どのように表現するのでしょう?
ニュースサイトの英語版を見ていると「open」を使うことが多いようです。
Tokyo Skytree was opened to the public today.
(本日、東京スカイツリーが一般にオープンしました。)
Tokyo Skytree was opened to the visitors today.
(同上)
スカイツリーはおそらく事業としては既に始まっていると思いますので、
「be opened to the public」のように「一般に公開される」と訳すと、
しっくりくるかと思います。
「開業」といってもいろいろなパターンがあるので、
状況に応じて使い分ける必要があるようです。
2012年05月21日
「the hell」「on earth」を使った強調
皆さん金環日食を見られたでしょうか?
金環日食は英語で「annular solar eclipse」というらしいです。
「annular」は「環状の」という意味です。
ちなみに皆既日食は「total solar eclipse」、
部分日食は「partial solar eclipse」だそうです。
さて、本題です。
今回は「hell」と「earth」を使った英文の強調です。
まず「hell」の方ですが、よく疑問詞と一緒に使われます。
英語の例文です。
Where the hell have you been?
(いったいどこにいたの!?)
この「hell」を使った文は、海外ドラマを見てると頻繁に聞かれます。
フレンズの最終回でも以下のような英文がありました。
Then why the hell are you dumping my brother?
(じゃ、なぜ兄を捨てるの?)
次に「earth」を使った強調です。
これも疑問詞と一緒によく使われます。
What on earth are you doing?
(いったい何をしているの!?)
「on」と一緒に「on earth」の形で使われます。
英語の強調に「地獄」と「地球」を使うなんて面白いですね。
なお今回は疑問詞と組み合わせた形を紹介しましたが、
「a hell of a 〜」とか「hell on earth」など、
使い方はいろいろあるようです。
| TOP | 記事一覧 | 英語教材 | 英訳 | 単語 | 発音 | 資格 | 英語勉強法 | 英語表現 | 海外ドラマ | 冠詞(aとthe) | その他 |


